史蒂芬金最難改編小說之一!二度挑戰改編成功與否「他」說了算

世界娛樂中心   

二度挑戰改編恐怖經典

  史蒂芬金的小說是業界公認改編難度高的作品之一,談到在改編這部經典所面臨的最大挑戰時,編劇蓋瑞道柏曼認為改編整本小說的挑戰相當多,不過最大的困難其實是整個刪減過程,「你知道的,電影是不可能完全複製小說中的場景,俗話說得好,你必須割捨掉小說中的部分內容。但是對我來說,小說中的所有一切都是我的最愛,因為我是史蒂芬金的鐵粉,也超愛小說中的描述,所以對我來說,將小說改編成劇本的最大挑戰就是得下決定刪減哪些情節,就有點像是:『好吧,我真的很喜歡這一幕,但我更愛那一幕。有沒有可能將書中某個橋段的劇情放到其他地方?』」道柏曼也強調,這是他在改編小說時最常用的方法,目的當然就是希望能把書中的內容盡可能地全放進電影中,進而忠實呈現出小說中的原創精神以及成功元素。

  至於改編到底算不算成功?對道柏曼來說,全世界大概只有一個人可以給他正確答案:「我只希望史蒂芬金會喜歡,畢竟,最終如果他覺得劇本可以,那我就覺得沒問題,這就是我改編的目標。在改編的期間,我盡量讓自己不被外界分心、埋首改編工作,並且試著別去想自己當初第一次閱讀小說時、或是所有粉絲以及其他一些事情…等等所造成的壓力。我當時腦袋裡面想的就只是:『好,這是一本偉大的小說,我要怎麼做才能將它改編成一部很棒的電影?』」道柏曼並且表示,其實單是能夠成為這兩部電影幕後團隊的一份子,就已經是一次不同凡響的工作體驗了,並且整個改編過程也帶給他極大的快樂。

27年之後的德瑞小鎮

  在史蒂芬金的原著裡有不少引起爭議的故事內容,像是在1990年電視長片【靈異魔咒】(It)中就刻意刪除了小說中同性戀少年被一群幫派份子殘暴攻擊的情節。針對這段劇情,編劇道柏格則是大方透露,這個經典橋段將會出現在【牠 第二章】之中。

  小說中被霸凌的同性戀少年名叫亞德里安梅隆,在電影中這個角色則是由獲獎無數的加拿大導演/編劇/演員札維耶多藍(Xavier Dolan)詮釋。而在被幫派份子攻擊之後,梅隆最後還是甩不開死神的糾纏成為潘尼懷斯的最新受害者。

  談到之所以將這段爭議性劇情加入電影中,編劇道柏格這樣解釋:「這段戲是小說中的經典橋段,同時也是我們想放進電影中的一幕戲。因為這是潘尼懷斯在現代(對比第一集的27年之後)德瑞小鎮所犯下的第一樁謀殺案,並且藉此從旁描繪出德瑞小鎮的現況;而這同時也展現出潘尼懷斯對這個小鎮的恐怖影響力-就算他在冬眠牠的邪惡影響力一樣無所不在。發生在亞德里安身上的憾事完全是純粹的邪惡。這些透過潘尼懷斯影響而產生的霸凌情節,對【牠 第二章】來說是非常關鍵的存在。」

  除了更貼近原著劇情,編劇道柏格也拍胸脯保證【牠 第二章】與第一集絕對是無縫接軌,兩部片就像個完整的整體,「第一集的粉絲將會很高興,除了第一集演員的回歸,續集絕對比第一集來得更加血腥、恐怖。這兩部電影感覺就像是一個完整的整體,第二集就像是第一集很自然的擴展與延伸。」