【電影版 嬌妻出沒注意】翻譯遭炎上!?西島秀俊一言不合就「掏槍」

龍祥電影   

©龍祥電影

由日本女星綾瀨遙與西島秀俊主演的新作《電影版 嬌妻出沒注意》即將於4月23日在台上映。2017年日劇播出後叫好又叫座,就有傳聞將拍攝電影版,連演員們也都表示相當期待,沒想到讓粉絲苦等了足足3年,而原訂2020上映卻又碰上疫情攪局,歷經延期一年之後,如今電影版終於登上大銀幕,讓苦等已久的台灣影迷們,終於如願能在戲院看到女神大展矯捷身手。

©龍祥電影

然而就在片商如火如荼的進行宣傳時,卻因為台灣中文版海報上男主角西島秀俊旁的一句文案而引爆網路熱議,甚至一度差點引發炎上,片商小編更急喊要粉絲們「修但幾勒」。

©龍祥電影

原來是文案出現「公安」一詞,讓許多網友一時之間群情激憤,甚至直接開罵電影公司為何不翻成「警察」就好,好在有許多熟知日本的網友提出解釋,日本的「公安」和「警察」差很大。

回上一頁

繼續閱讀